You are hereСезон 2. Серия 1 - Slip of the tongue

Сезон 2. Серия 1 - Slip of the tongue


Сезон 2. Серия 1 - Slip of the tongue

Slip of the tongue

Автор сценария Том Капинос (Tom Kapinos)
Режиссер Дэвид Духовны (David Duchovny)!
Дата выхода 28 сентября 2008

Интересные факты, ссылки и аллюзии

1. Название серии - игра слов. Slip of the tongue переводится как "оговорка", но если дословно, то это "скольжение языка".

Slip of the tongue

2. Карен уговорила Хэнка сделать вазэктомию. Это операция, при которой удаляют фрагменты семявыносящих протоков. После этого мужчина хочет и может трахаться, но как бы яростно он ни трахался, он не может иметь детей. Хотя дальше в серии Чарли опровергает этот тезис и говорит, что все равно лучше надевать резинку.

3. Когда Хэнк вернулся домой после операции, Бэкка играла в Guitar Hero песню "Raining Blood" группы Slayer. Как вы помните, все книги Хэнка называются так же, как альбомы этой группы.

4. Карен: How about a vicodin?
Хэнк: Oh, I like-o-din.

Не вкурил я, что значит это like-o-din. Даже спрашивал у какой-то американской телочки, она сказала, что это нихера не значит, просто для рифмы. Так что можно предложить такой перевод:
Карен: Будешь викодин?
Хенк: Да, я люблю охуин.

Slip of the tongue

5. Хэнк приветствовал покупателей дома испанской фразой mi casa es su casa, что означает: мой дом - ваш дом.

6.
Хэнк: How you doing?
Surfer girl: Same old. Livin' la vida loca.
Хэнк: True dat. It's hard out there for a pimp.

Снова, как и в первом сезоне, идет обмен цитатами. Surfer girl цитирует песню Рики Мартина Livin' la vida loca, а Хэнк - песню "It's hard out there for a pimp", которая принесла Оскар фильму Hustle & Flow в 2006 году. Послушать.

Slip of the tongue

7. Паренек, который целовался с Мией - басист американской рок-группы Fall Out Boy Пит Вентц (Pete Wentz), играет сам себя. Вы не поверите, но ему было на момент съемок 29 лет.

8. Хэнк спросил Мию, как у нее дела. Она ответила: much as it warms the cockles to hear you say it, I'm fine.
Этот оборот означает "согревать душу", но нотабеноидные переводчики почему-то решили, что это согревает ей половые губы. Грязные извращенцы!

9. Говоря с Соней, Хэнк не упустил случая пнуть саентологию: Хочешь сказать, что нашла что-то лучше псевдо-религиозного культа, основанного сумасшедшим писателем-фантастом?

Slip of the tongue

10. Кстати, вы заметили, что вышла вторая серия фильма "Сумасбродная штучка под названием любовь"?

11. Полицейский напомнил мне Ганнибала Лектера: внешнее сходство, чуткий нюх и тоже не любит плохие манеры. И так же хорошо обращается с резиновой дубинкой, как доктор Лектер в "Молчании ягнят".

12. Начиная с этого эпизода Марси указана как основной персонаж.

13. Актер Каллум Кит Ренни (Callum Keith Rennie), который играет Лью Эшби, уже работал с Дэвидом Духовны в двух сериях The X-Files и втором фильме The X-Files: I Want To Believe, который вышел за пару месяцев до выхода эпизода.

Музыка

California Dreaming - The Mamas And The Papas (начальная сцена, Хэнк и Карен в постели)
Raining Blood - Slayer (в исполнении Бекки)
What You Want Me to Do - Shake Some Action
Prima Donna - My Heat
Go Low Step Low - Echo Pilot
(Go to) California - Rob Zombie
If You Could Read Your Mind - Clinic
Can You Hear Me? - Lions
My Shit's Fucked Up - Warren Zevon (финальная сцена)

Цитаты

1. Хэнк, открывая презерватив: Начинай говорить непристойности. Это может затянуться.
Карен: Что ты хочешь услышать?
Хэнк: Перед тем, как кончить, назови меня Биллом.
Карен: А кто сказал, что я кончу?
Хэнк: Это вызов? Принимаю. Приготовься к молоту Тора.

2. Бекка: Как хозяйство?
Хэнк: Я бы не хотел обсуждать эту тему со своей дочерью, но спасибо, что спросила, сладкая.

Slip of the tongue

3. Бекка: How's the balls?
Хэнк: The boys have seen better days.
Thank you. Was that a laugh?
My pain is funny to you?
Jesus, you're just like your mother.

Бекка: Как яички?
Хэнк: Порхают как птички, но бывало и лучше (Нова, я аплодирую стоя!)
Это улыбка? Моя боль тебя смешит?
Господи, вся в мамочку.

4. Марси: Don't be a douche, Hank.
Чарли: Oh, you ask the impossible, sweetheart.

Марси: Хэнк, перестань пиздеть
Чарли: Ты просишь о невозможном, любовь моя

Slip of the tongue

5.
Хэнк: Which means you must consider yourself an artist.
Джулиан: I like to think of myself as more of a creative midwife
Хэнк: Ah, well, I like to think of myself as having a 12-inch cock, but it doesn't make it so. 2 inches shy.

Хэнк: А это значит, что и себя ты считаешь творцом.
Джулиан: Мне нравится думать о себе как... о творце творцов.
Хэнк: Ну, мне нравится думать, что у меня 30 сантиметров, но это не так. На пять сантиметров короче.

Slip of the tongue

6. Лью: Чертова цыпа настаивает, чтобы я надел резинку. Какого хрена?
Хэнк: Да, это не рок-н-рол.
Лью: Совсем.
Хэнк: Если там достаточно темно, то можно взять упаковку Алкозельцера..
Лью: И трахнуть её им!
Хэнк: Нет, это просто создаст иллюзию, что ты надел презик.
Дэвид Копперфилд так и делает. Вне сцены.

7. Лью, не найдя резинку: У кого-нибудь есть Алкозельцер?

8.Лью: What the fuck, dude? You're a guest in my home, and you go mouth-rape..
what's your name, sweetheart?
Дестини: Destiny.
Лью: Felicity.

Что за херня, приятель? Ты гость в моем доме, и ты еще орально насилуешь..
Как тебя зовут, золотце?
Дестини: Дестини
Лью: Фелисити

Тут интересная игра: destiny переводится как рок, судьба, а felicity - как счастье, блаженство.

9. Хэнк: когда мой язык коснулся клитора, я понял, что он не твой.
Он не был совершенством.
Я узнаю твою вагину даже на полицейском опознании.
Ну я имею в виду, что если твою вагину, не дай бог, арестуют,
и её придётся опознать среди множества других, я бы справился.
"Вагина номер два, шаг вперёд.
Повернитесь в профиль.
Это Карэн!"

Slip of the tongue


Подписка

Введи e-mail:


Подпишись на RSS:
feedburnet

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователя и 0 гостя.

Кнопки

Счетчик