You are hereСубтитры - сезон 1, серия 10

Субтитры - сезон 1, серия 10


1
00:00:00,200 --> 00:00:01,120
on "californication"...

2
00:00:01,933 --> 00:00:04,567
I don't think you heard me.
I wrote something.

3
00:00:04,600 --> 00:00:05,933
Hank wrote a new book?

4
00:00:05,966 --> 00:00:07,833
- Can I read it?
- I don't think that's appropriate.

5
00:00:07,933 --> 00:00:10,634
I gave it to Karen.
She reads all my stuff first.

6
00:00:10,667 --> 00:00:12,866
Is there a copy?
That's the only one.

7
00:00:12,899 --> 00:00:14,766
I can't read it, Hank. Why not?

8
00:00:14,799 --> 00:00:15,866
I can't go back.

9
00:00:15,899 --> 00:00:17,567
I want to go right back
where we were before.

10
00:00:17,667 --> 00:00:19,400
I don't think
that's possible.

11
00:00:19,433 --> 00:00:21,467
What the fuck?

12
00:00:21,500 --> 00:00:23,033
I'm getting
a bad feeling here.

13
00:00:23,066 --> 00:00:25,300
I'm thinking you intend
to give that to someone

14
00:00:25,333 --> 00:00:27,433
who might
already be engaged.

15
00:00:27,467 --> 00:00:28,966
We had the sex, Karen.

16
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
I don't love you anymore.

17
00:00:31,033 --> 00:00:33,267
I love Bill.
I'm gonna marry Bill.

18
00:00:33,300 --> 00:00:34,734
Get the fuck
out of the car, man!

19
00:00:34,766 --> 00:00:36,433
Get the fuck
out of the car!

20
00:00:36,467 --> 00:00:37,667
Let me just grab this.

21
00:00:37,700 --> 00:00:39,133
No! Get the fuck out!

22
00:00:39,166 --> 00:00:40,799
Get out!

23
00:00:40,833 --> 00:00:43,333
shut the fuck up!

24
00:00:57,734 --> 00:01:00,166
Aaah!
Kiss the tip!

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,634
What up, butterbean?

26
00:01:18,667 --> 00:01:21,000
Hey-hey, roomie.
Top of the mornin' to ya.

27
00:01:21,033 --> 00:01:22,700
How 'bout this beautiful

28
00:01:22,734 --> 00:01:24,433
fucking weather
we're having here, huh?

29
00:01:24,467 --> 00:01:26,433
Yeah, it looks like
another sunny day in hell.

30
00:01:26,467 --> 00:01:28,833
What the fuck
are you doing?

31
00:01:28,866 --> 00:01:30,267
Now that I'm gonna be
out there

32
00:01:30,300 --> 00:01:31,933
competing for
all this high-end pussy,

33
00:01:31,966 --> 00:01:34,526
I gotta try to get this body in
to some kind of fightin' shape.

34
00:01:34,533 --> 00:01:36,200
That is a fool's errand,
my friend.

35
00:01:36,233 --> 00:01:38,766
Hey, hey, hey.
Don't be hatin'.

36
00:01:38,799 --> 00:01:41,333
Take it from somebody who's been
there on the front lines --

37
00:01:41,367 --> 00:01:43,600
That shit is emptier
than a michael bay joint.

38
00:01:43,634 --> 00:01:46,133
You're just over it now, all of
a sudden? No, I'm just sayin' --

39
00:01:46,233 --> 00:01:50,899
You know, new pussy may hold
the promise of something better,

40
00:01:50,933 --> 00:01:53,567
but it sure as shit
ain't love.

41
00:01:53,600 --> 00:01:56,233
Great. So I shuck off
the old ball and chain,

42
00:01:56,267 --> 00:01:58,066
and you
get thee to a nunnery.

43
00:01:58,100 --> 00:01:59,899
Perfect timing.
What about the marce?

44
00:01:59,933 --> 00:02:02,233
I know you Miss the marce,
right?

45
00:02:02,267 --> 00:02:04,200
That sexy, little smurf
was good to you.

46
00:02:04,233 --> 00:02:07,333
The sexy, little smurf
cheated on me with my assistant.

47
00:02:07,367 --> 00:02:09,667
Yes, but you cheated on her
with your assistant.

48
00:02:09,700 --> 00:02:11,500
First, I might add.
Point being?

49
00:02:11,533 --> 00:02:12,866
Your shit's fucked up.

50
00:02:12,899 --> 00:02:15,433
my shit's fucked up?
What about your shit? My shit.

51
00:02:15,467 --> 00:02:17,033
That goes without saying,
but yours more.

52
00:02:17,133 --> 00:02:19,033
Good, this is what I like
about having a roommate.

53
00:02:19,133 --> 00:02:21,066
You know,
we got the banter going.

54
00:02:21,100 --> 00:02:24,634
We got the --
The petit bon mots.

55
00:02:26,766 --> 00:02:28,066
What you got
going on later?

56
00:02:28,100 --> 00:02:29,667
Oh, I don't know...

57
00:02:29,700 --> 00:02:32,166
I thought I'd start the day
with some dry toast

58
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
and half a grapefruit,

59
00:02:33,433 --> 00:02:35,799
bust out the old computer,
bang out 10 pages,

60
00:02:35,833 --> 00:02:37,966
maybe go for a run.

61
00:02:38,000 --> 00:02:41,133
Maybe I'll just jerk off
and go back to bed.

62
00:02:41,166 --> 00:02:42,700
Wake me up
when you come home.

63
00:02:42,734 --> 00:02:44,433
We'll grab a cocktail,
all right?

64
00:02:44,467 --> 00:02:46,066
Have a good day
at work, honey.

65
00:02:46,100 --> 00:02:47,533
Hey...

66
00:02:47,567 --> 00:02:49,567
I was thinking,
later, me and you --

67
00:02:49,600 --> 00:02:51,367
We hit the gym.
Tonight.

68
00:02:51,400 --> 00:02:53,300
Oh, jesus,
enough already.

69
00:02:53,333 --> 00:02:54,833
Just call
your fucking wife.

70
00:02:54,866 --> 00:02:57,033
Do whatever you have to do.
Beg, plead, cry.

71
00:02:57,066 --> 00:02:58,400
Get down
on bended knee.

72
00:02:58,433 --> 00:03:00,866
'cause I'm telling you,
no amount of top-shelf pussy

73
00:03:00,899 --> 00:03:02,933
can compete with
the love of a good woman.

74
00:03:02,966 --> 00:03:04,166
Top shelf.

75
00:03:04,200 --> 00:03:05,367
Top shelf, baby.

76
00:03:05,400 --> 00:03:08,567
Jesus. All right.
I'll go to the gym with you.

77
00:03:08,600 --> 00:03:10,833
But I'm not wearing any dolphin
shorts or hanging any brain,

78
00:03:10,933 --> 00:03:12,567
so don't get your hopes up
too high.

79
00:04:01,939 --> 00:04:03,900
Don't forget that meeting
with your friend's daughter.

80
00:04:04,000 --> 00:04:06,700
She wants to be a writer or
something. Not in the mood.

81
00:04:06,734 --> 00:04:09,133
Reschedule.
Okay, no problem.

82
00:04:10,200 --> 00:04:11,799
You got a minute, boss?

83
00:04:11,833 --> 00:04:14,734
"boss," huh?
I thought you were moving on.

84
00:04:14,766 --> 00:04:16,634
When is your
two weeks' notice up, anyway?

85
00:04:16,667 --> 00:04:19,833
That's what I wanted
to talk to you about.

86
00:04:19,866 --> 00:04:21,866
Things have gotten
a little weird.

87
00:04:21,899 --> 00:04:24,400
Oh, really?

88
00:04:24,433 --> 00:04:27,033
They weren't always
a little weird?

89
00:04:27,066 --> 00:04:29,000
You didn't
do anything wrong.

90
00:04:29,033 --> 00:04:31,833
I went after something I wanted.
I started it.

91
00:04:31,866 --> 00:04:35,066
That's right. That's r--
You started it.

92
00:04:35,100 --> 00:04:36,833
And that's where
free will comes in.

93
00:04:36,866 --> 00:04:38,333
Choices were made, boss.

94
00:04:38,367 --> 00:04:41,000
I get your point.

95
00:04:41,033 --> 00:04:42,766
So what's your choice?

96
00:04:42,799 --> 00:04:44,367
I want to stay.

97
00:04:44,400 --> 00:04:47,200
I want to learn from you.
I want to be an agent.

98
00:04:47,233 --> 00:04:48,200
I see.

99
00:04:48,233 --> 00:04:49,734
So, uh, first,

100
00:04:49,766 --> 00:04:52,000
you systematically
destroy my marriage,

101
00:04:52,033 --> 00:04:54,567
and now you want me
to help with your career.

102
00:04:54,600 --> 00:04:58,700
Well, fuck you
and fuck off.

103
00:04:58,734 --> 00:05:00,567
Okay.
Fair enough.

104
00:05:00,600 --> 00:05:03,367
I guess I'll just have to look
elsewhere for career guidance.

105
00:05:03,400 --> 00:05:06,467
Maybe I'll start with h.r.
I bet you they'd love to help.

106
00:05:06,500 --> 00:05:09,233
Especially when I told them what
I went through on your desk.

107
00:05:09,267 --> 00:05:12,467
The spanking,
the crawling on the floor,

108
00:05:12,500 --> 00:05:14,200
the sexual humiliation...

109
00:05:14,233 --> 00:05:15,467
Wow.

110
00:05:15,500 --> 00:05:17,780
Apparently you've got the
makings of an excellent agent.

111
00:05:17,799 --> 00:05:19,700
So where do I start?

112
00:05:19,734 --> 00:05:23,133
You start by going through
that slush pile over there.

113
00:05:23,166 --> 00:05:27,000
Find me some great material --
Something I can sell.

114
00:05:36,000 --> 00:05:37,734
Hey, you can't smoke
in here.

115
00:05:37,766 --> 00:05:40,367
What are you gonna do,
kick my ass?

116
00:05:43,166 --> 00:05:44,267
Hank, right?

117
00:05:44,300 --> 00:05:45,500
Yeah. Have we met?

118
00:05:45,533 --> 00:05:47,400
Charlie: you've got
to get in the ring, dude.

119
00:05:47,433 --> 00:05:48,799
This is
fucking exhilarating.

120
00:05:48,833 --> 00:05:51,600
No.
I think I'm good.

121
00:05:51,634 --> 00:05:53,433
Pussy.

122
00:05:53,467 --> 00:05:54,766
Excuse me?

123
00:05:54,799 --> 00:05:56,333
You heard me.

124
00:05:56,367 --> 00:05:57,667
I called you a pussy.

125
00:05:57,700 --> 00:05:59,966
You afraid to get your ass
handed to you by a woman?

126
00:06:00,000 --> 00:06:02,799
No. Actually, I think
I'm in touch with that emotion.

127
00:06:02,833 --> 00:06:04,966
Hey, what are you
doing later, huh?

128
00:06:05,000 --> 00:06:06,634
How would you like
to get a drink with two guys

129
00:06:06,734 --> 00:06:08,133
who will work harder
for your affection

130
00:06:08,233 --> 00:06:09,400
than you ever
imagined possible?

131
00:06:09,500 --> 00:06:10,966
Hey, speak for yourself,
there.

132
00:06:11,000 --> 00:06:12,200
Well, that depends.

133
00:06:12,233 --> 00:06:13,233
On what?

134
00:06:13,267 --> 00:06:15,000
On whether or not
your buddy over here

135
00:06:15,033 --> 00:06:17,400
wants to get in the ring
with me.

136
00:06:25,066 --> 00:06:28,000
Hi. I've got a meeting
with Charlie runkle.

137
00:06:28,033 --> 00:06:30,267
Oh, uh,
you must be Mia.

138
00:06:30,300 --> 00:06:31,600
I'm so sorry.

139
00:06:31,634 --> 00:06:33,534
I know it's last-minute,
but he had to reschedule.

140
00:06:33,634 --> 00:06:34,833
I tried to call you.

141
00:06:34,866 --> 00:06:36,866
But my phone died.

142
00:06:36,899 --> 00:06:38,433
Sorry, my bad.

143
00:06:40,200 --> 00:06:42,866
Well, um, I'm sure Charlie

144
00:06:42,899 --> 00:06:44,333
would love to reschedule

145
00:06:44,367 --> 00:06:46,233
at your
earliest convenience.

146
00:06:46,267 --> 00:06:48,899
Oh.
Right. Fine.

147
00:06:48,933 --> 00:06:50,634
That's fine.
Whatever.

148
00:06:50,667 --> 00:06:52,700
Is there anything
I can help you with?

149
00:06:52,734 --> 00:06:54,833
Are you an agent?
Not yet.

150
00:06:54,866 --> 00:06:57,033
But I will be soon.

151
00:06:57,066 --> 00:06:59,866
Well, uh, I wrote this novel,
and I was just wondering

152
00:06:59,899 --> 00:07:02,467
if Charlie would read it
and give me some notes,

153
00:07:02,500 --> 00:07:04,567
let me know
if I'm on the right track.

154
00:07:04,600 --> 00:07:06,100
How old are you?

155
00:07:06,133 --> 00:07:07,600
16.

156
00:07:07,634 --> 00:07:10,233
And you've written a novel.
That's impressive.

157
00:07:10,267 --> 00:07:11,400
What's it about?

158
00:07:11,433 --> 00:07:13,600
A 16-year-old girl
fucks a much, much older man

159
00:07:13,634 --> 00:07:15,000
and finds herself

160
00:07:15,033 --> 00:07:16,766
both spiritually
and sexually awakened.

161
00:07:16,799 --> 00:07:18,400
It's nabokov
meets judy blume

162
00:07:18,433 --> 00:07:20,233
with lots of fucking
and punching.

163
00:07:20,267 --> 00:07:21,734
And what's it called?

164
00:07:21,766 --> 00:07:23,866
"fucking & punching."

165
00:07:23,899 --> 00:07:26,367
Well, I'd be
happy to read it.

166
00:07:26,400 --> 00:07:27,700
You would?

167
00:07:27,734 --> 00:07:29,400
Cool.

168
00:07:29,433 --> 00:07:30,933
I'll give you a call
when I'm done.

169
00:07:30,966 --> 00:07:33,267
And we could, uh, meet
for coffee or something.

170
00:07:33,300 --> 00:07:35,567
Um, well, you might want
to read it now.

171
00:07:35,600 --> 00:07:38,066
Because you might not
get another chance to.

172
00:07:38,100 --> 00:07:39,734
It's up to you.

173
00:07:39,766 --> 00:07:41,567
I'll be in here
checking my e-mail.

174
00:07:41,600 --> 00:07:43,166
Enjoy.

175
00:07:49,267 --> 00:07:51,933
I'm sorry,
I just can't place you.

176
00:07:51,966 --> 00:07:52,933
Oh!

177
00:07:54,033 --> 00:07:55,966
The circle bar...

178
00:07:56,000 --> 00:07:58,033
About a year ago.

179
00:08:00,467 --> 00:08:01,766
You bought me a drink

180
00:08:01,799 --> 00:08:03,799
and I spent the night
in your apartment,

181
00:08:03,833 --> 00:08:06,634
doing things I haven't done
with anyone since.

182
00:08:07,833 --> 00:08:10,000
You promised to call.

183
00:08:10,600 --> 00:08:11,734
You didn't.

184
00:08:11,766 --> 00:08:13,667
Okay.
That was low.

185
00:08:13,700 --> 00:08:14,600
Sorry.

186
00:08:14,634 --> 00:08:15,899
Ow!

187
00:08:15,933 --> 00:08:19,533
Okay, now I'm gonna
have to deduct a point.

188
00:08:19,567 --> 00:08:20,667
Oh!

189
00:08:21,734 --> 00:08:23,133
Now you're
starting to...

190
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
...look familiar.

191
00:08:26,333 --> 00:08:28,300
Let me
make it up to you.

192
00:08:28,333 --> 00:08:30,600
Let me take you
out to dinner sometime,

193
00:08:30,634 --> 00:08:32,634
or maybe get a drink.

194
00:08:32,667 --> 00:08:35,500
Sure. After I beat
the living shit out of you.

195
00:08:35,533 --> 00:08:38,500
Okay, now I'm thinking
I should wear a cup to dinner.

196
00:08:49,367 --> 00:08:52,133
You really should've called her.
She seemed angry.

197
00:08:52,166 --> 00:08:53,799
You think?

198
00:08:53,833 --> 00:08:55,533
Uh, another
vodka-cranberry.

199
00:08:55,567 --> 00:08:57,166
Fag.

200
00:08:57,200 --> 00:08:59,400
I can't
drink like you, okay?

201
00:08:59,433 --> 00:09:01,666
I need something a little sweet
to help the medicine go down.

202
00:09:01,766 --> 00:09:03,899
Faggoty fag fag fag.

203
00:09:03,933 --> 00:09:07,567
This is cool,
us hanging out here, right?

204
00:09:07,600 --> 00:09:11,166
Just like, uh, like raoul duke
and Dr. Gonzo, right?

205
00:09:11,200 --> 00:09:12,666
We haven't done this
since the salad days.

206
00:09:12,766 --> 00:09:15,033
Yeah, like when you used to
use me to get laid.

207
00:09:15,066 --> 00:09:17,100
Like when you used to
use me to get published.

208
00:09:17,133 --> 00:09:18,233
That worked, didn't it?

209
00:09:18,267 --> 00:09:19,933
For you, maybe.
Not so much for me.

210
00:09:19,966 --> 00:09:21,200
It worked for me.

211
00:09:21,233 --> 00:09:22,533
And I never
really got to, uh,

212
00:09:22,567 --> 00:09:24,333
sow the wild oats
the way I would've liked.

213
00:09:24,367 --> 00:09:26,367
You know, I was always
too busy working.

214
00:09:26,400 --> 00:09:29,400
Hmm. And now
you're haunted by it, huh?

215
00:09:29,433 --> 00:09:31,267
It's a pretty drink.

216
00:09:31,300 --> 00:09:33,066
You know, most people,
they go their whole life,

217
00:09:33,166 --> 00:09:34,833
and they never really
find someone they love.

218
00:09:34,933 --> 00:09:37,166
They say they do because
everybody's the star

219
00:09:37,200 --> 00:09:39,066
of their own
little romantic comedy,

220
00:09:39,100 --> 00:09:40,333
but they're full of shit.

221
00:09:40,367 --> 00:09:43,200
You and me, we had women
that loved us for who we were,

222
00:09:43,233 --> 00:09:46,000
really loved us for who we
were, and we fucked it up.

223
00:09:46,033 --> 00:09:47,400
For what?

224
00:09:47,433 --> 00:09:50,600
Some stupid piece of ass we
forgot about 10 minutes later?

225
00:09:50,634 --> 00:09:52,000
Wow, you're fun tonight.

226
00:09:52,033 --> 00:09:53,966
Just don't worry so much,
all right?

227
00:09:54,000 --> 00:09:55,866
Everything's
gonna work itself out.

228
00:09:55,899 --> 00:09:58,166
It's a phase we're going
through, that's all.

229
00:10:02,966 --> 00:10:04,667
Hello?

230
00:10:04,700 --> 00:10:06,866
H- e-ey.

231
00:10:06,899 --> 00:10:09,600
Y- yeah.
That's fantastic.

232
00:10:09,634 --> 00:10:12,433
Okay.
See you there.

233
00:10:12,467 --> 00:10:13,634
That was laura.

234
00:10:13,667 --> 00:10:16,133
From the gym. Oh, shit.
I just peed myself.

235
00:10:16,166 --> 00:10:17,966
Tap, tap, tap
on the shoulder.

236
00:10:18,000 --> 00:10:20,066
She wants to meet us
at your place.

237
00:10:20,100 --> 00:10:21,799
Ding, ding, ding.
Round two.

238
00:10:21,833 --> 00:10:24,433
No, I quit.
No mбs. No mбs.

239
00:10:24,467 --> 00:10:26,367
Are you finished yet?

240
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
Hold on.

241
00:10:27,433 --> 00:10:28,933
Ugh. It's just a novella.

242
00:10:28,966 --> 00:10:31,734
Are you one of those people who
move their lips when they read?

243
00:10:31,766 --> 00:10:33,433
'cause that can
really slow you down.

244
00:10:35,166 --> 00:10:36,533
So...?

245
00:10:36,567 --> 00:10:38,233
Are you really 16?

246
00:10:38,267 --> 00:10:39,833
I'm really 16.

247
00:10:39,866 --> 00:10:42,066
Who are
your influences?

248
00:10:42,100 --> 00:10:44,634
I don't know...
Uh...

249
00:10:44,667 --> 00:10:46,367
Chuck palahniuk...

250
00:10:46,400 --> 00:10:47,799
Nick cave...

251
00:10:47,833 --> 00:10:49,833
Anything Hank moody...

252
00:10:49,866 --> 00:10:52,300
This is really good.

253
00:10:52,333 --> 00:10:55,166
Don't blow smoke up my snatch. I'm not.

254
00:10:55,200 --> 00:10:57,300
You really think
I've got something here?

255
00:10:57,333 --> 00:10:58,567
I really do, yeah.

256
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Cool.

257
00:11:00,734 --> 00:11:02,533
Thanks for reading.

258
00:11:02,567 --> 00:11:04,899
Where are you going?

259
00:11:04,933 --> 00:11:07,033
You just confirmed for me
what I already knew.

260
00:11:07,066 --> 00:11:08,766
Why waste it
on a tired, old warhorse

261
00:11:08,799 --> 00:11:10,667
who cancels meetings
at the last second?

262
00:11:10,700 --> 00:11:12,766
I can help you.

263
00:11:12,799 --> 00:11:14,634
Give me a break.
You're just an assistant.

264
00:11:14,667 --> 00:11:16,734
For now,
but not for long.

265
00:11:16,766 --> 00:11:19,133
Would you rather be with
someone who's on their way up

266
00:11:19,166 --> 00:11:20,567
or on their way out?

267
00:11:27,066 --> 00:11:28,400
Hey.

268
00:11:29,467 --> 00:11:31,200
Oh, no.
Look at this.

269
00:11:31,233 --> 00:11:33,133
This is awkward.

270
00:11:33,166 --> 00:11:34,467
For you, maybe.

271
00:11:35,400 --> 00:11:37,567
What, no kiss?
I'm through with that.

272
00:11:37,600 --> 00:11:39,233
You want me,
you know where to find me.

273
00:11:39,267 --> 00:11:42,567
You, on the other hand,
little lady,

274
00:11:42,600 --> 00:11:45,166
have been a very naughty
little smurf.

275
00:11:45,200 --> 00:11:47,233
Bi-curious, are we?

276
00:11:47,267 --> 00:11:50,467
Hey, he started it.
Spanking his assistant.

277
00:11:50,500 --> 00:11:52,267
So, what happened
to your face?

278
00:11:53,667 --> 00:11:55,567
Kicked in the ass by karma.

279
00:11:55,600 --> 00:11:56,899
I'm not a lesbian,
by the way.

280
00:11:56,933 --> 00:11:59,400
Says the girl
with her finger in the dyke.

281
00:11:59,433 --> 00:12:00,734
Ooh, nice.

282
00:12:00,766 --> 00:12:03,033
Bbrroop!bbrroop!

283
00:12:03,066 --> 00:12:04,200
Witty. Clever.
Thank you.

284
00:12:04,233 --> 00:12:06,066
We're on a serious
break here, Charlie.

285
00:12:06,100 --> 00:12:08,200
You could do
whatever the fuck you want.

286
00:12:08,233 --> 00:12:10,467
Get all the stank on your
hang-low you could get.

287
00:12:10,500 --> 00:12:11,533
Go for broke.

288
00:12:11,567 --> 00:12:13,166
Don't think
I won't do it, either.

289
00:12:13,200 --> 00:12:15,100
With this guy as my wingman,
I can't fail.

290
00:12:15,133 --> 00:12:16,533
Sure you can.

291
00:12:16,567 --> 00:12:19,500
No, no, no. Do not underestimate
your inability to attract women.

292
00:12:20,300 --> 00:12:22,866
Bbrroop!
Just keeping it real.

293
00:12:24,033 --> 00:12:25,533
I don't know about you,

294
00:12:25,567 --> 00:12:27,433
but I'm getting tired
of these vagina haters.

295
00:12:27,467 --> 00:12:30,233
I enjoy the vagina.
Almost as much as you.

296
00:12:30,267 --> 00:12:32,700
Once upon a time, we would've
all gone in here together.

297
00:12:32,734 --> 00:12:34,667
All of us.
To have a good time.

298
00:12:34,700 --> 00:12:36,166
Step aside, asswipes.

299
00:12:36,200 --> 00:12:37,766
What the fuck
happened to us?

300
00:12:37,799 --> 00:12:39,400
Good times.

301
00:12:39,433 --> 00:12:41,400
Okay, I have to ask.

302
00:12:41,433 --> 00:12:44,300
Why does she punch him in the
face just as he's about to cum?

303
00:12:44,333 --> 00:12:47,200
You tell me.

304
00:12:47,233 --> 00:12:50,133
I think maybe
she wants to wake him up.

305
00:12:50,166 --> 00:12:52,634
Or maybe she's trying
to make sure he remembers her.

306
00:12:52,667 --> 00:12:54,766
Or maybe
it's just really hot.

307
00:12:54,799 --> 00:12:57,533
Whatever happened to
"just plain hot"? Hmm?

308
00:12:58,833 --> 00:13:00,700
What do your parents
make of this?

309
00:13:00,734 --> 00:13:04,533
Uh, well, my dad
doesn't pay much attention.

310
00:13:04,567 --> 00:13:08,933
I mean, he means well, you know,
he just works...a lot.

311
00:13:08,966 --> 00:13:10,467
And my mom...

312
00:13:10,500 --> 00:13:12,200
She's gone.

313
00:13:12,233 --> 00:13:16,799
She got sick
a few years back and...died.

314
00:13:16,833 --> 00:13:19,966
Let me help you with this.

315
00:13:20,000 --> 00:13:21,300
Why?

316
00:13:21,333 --> 00:13:23,166
Because I believe
in your writing.

317
00:13:23,200 --> 00:13:27,400
This thing is gonna be huge.
Can you imagine the headlines?

318
00:13:27,433 --> 00:13:29,734
"16-year-old girl
writes smartest,

319
00:13:29,766 --> 00:13:31,799
sexiest book
since 'lolita.'"

320
00:13:31,833 --> 00:13:34,233
it'll be made
into a movie.

321
00:13:34,267 --> 00:13:36,966
Maybe Hank moody
could write the screenplay?

322
00:13:37,000 --> 00:13:38,634
Yeah.

323
00:13:38,667 --> 00:13:41,100
I can't figure out
what happened to the poor guy.

324
00:13:41,133 --> 00:13:43,734
I mean, he was
such a great writer.

325
00:13:51,033 --> 00:13:53,966
Let me let you in on
a little secret, young lady --

326
00:13:54,000 --> 00:13:56,899
You are much more talented
than you think you are.

327
00:13:56,933 --> 00:13:58,166
You want to be
an actress?

328
00:13:58,200 --> 00:14:00,033
I could have you working
in no time.

329
00:14:00,066 --> 00:14:01,899
Really?
So you'd take me on?

330
00:14:01,933 --> 00:14:03,133
In a heartbeat.

331
00:14:03,166 --> 00:14:05,600
You're beautiful,
you're smart, you're funny,

332
00:14:05,634 --> 00:14:07,766
and you can
kick a man's ass no problem.

333
00:14:07,799 --> 00:14:08,766
Got that right.

334
00:14:08,799 --> 00:14:10,100
Oh, not in the face!

335
00:14:10,133 --> 00:14:11,667
Oh...shit.

336
00:14:11,700 --> 00:14:14,500
Okay, that's it for me.
Good night and good luck.

337
00:14:14,533 --> 00:14:16,899
Wait. Not so fast.

338
00:14:16,933 --> 00:14:18,400
What about
my goodnight kiss?

339
00:14:18,433 --> 00:14:20,233
Good night.

340
00:14:20,267 --> 00:14:21,667
Oh.

341
00:14:23,367 --> 00:14:25,433
Be careful. Ah.

342
00:14:27,799 --> 00:14:28,766
Ouch.

343
00:14:28,799 --> 00:14:29,966
Ow.

344
00:14:35,100 --> 00:14:36,899
Ow.

345
00:14:36,933 --> 00:14:38,233
Remember me now?

346
00:14:38,267 --> 00:14:40,233
I don't care
what you think.

347
00:14:40,267 --> 00:14:42,766
I just don't think
the punishment fits the crime.

348
00:14:42,799 --> 00:14:45,166
I'm sorry
that I don't remember you,

349
00:14:45,200 --> 00:14:48,066
and I'm -- I'm sorry
that I didn't call you back.

350
00:14:48,100 --> 00:14:50,866
I- I just think
that I had a very good reason.

351
00:14:50,899 --> 00:14:53,400
But you can't remember it?

352
00:14:53,433 --> 00:14:55,433
I'm gonna go to bed now.
You have fun.

353
00:14:55,467 --> 00:14:57,367
You two have fun.

354
00:14:57,400 --> 00:14:58,600
There you go.

355
00:14:58,634 --> 00:15:00,966
Now, I want you guys
to be safe,

356
00:15:01,000 --> 00:15:02,833
be responsible,

357
00:15:02,866 --> 00:15:05,066
use redundant forms
of birth control,

358
00:15:05,100 --> 00:15:06,899
but mainly,
just keep it down,

359
00:15:06,933 --> 00:15:08,734
because I'm gonna
be back there

360
00:15:08,766 --> 00:15:10,567
trying to piss blood
in peace.

361
00:15:10,600 --> 00:15:13,300
Carry on,
my wayward sons.

362
00:15:15,267 --> 00:15:17,899
Do you know how hard it is
to get a girl off?

363
00:15:17,933 --> 00:15:19,933
It is like
disconnecting a bomb.

364
00:15:19,966 --> 00:15:22,933
I mean, there's all these
wires and shit down there.

365
00:15:22,966 --> 00:15:25,634
Who knows which one you're
supposed to cross or pull.

366
00:15:25,667 --> 00:15:28,267
Plus, the studies show

367
00:15:28,300 --> 00:15:31,634
that the female orgasm
is, like, what, 99% mental.

368
00:15:31,667 --> 00:15:33,634
Who has time for that?!

369
00:15:33,667 --> 00:15:34,933
Okay, so that's good.

370
00:15:34,966 --> 00:15:37,667
So you want to go back to
the four-minute grunt-fest?

371
00:15:37,700 --> 00:15:39,267
Things like
in, out, done.

372
00:15:39,300 --> 00:15:42,766
Yeah. Give me
a mouthful of cock any day.

373
00:15:42,799 --> 00:15:44,066
Right.
Mm-hmm.

374
00:15:44,100 --> 00:15:47,166
Suck, gargle, spit --
Works like a charm.

375
00:15:47,200 --> 00:15:49,933
I mean, call me
old-fashioned, but --

376
00:15:49,966 --> 00:15:54,899
So, you're done with the, um,
the lesbitarian experiment.

377
00:15:54,933 --> 00:15:56,966
The grass
is always greener, you know?

378
00:15:57,000 --> 00:16:00,233
Isn't that how you ended up
engaged to be buried?

379
00:16:00,267 --> 00:16:03,333
Hey, no Bill-bashing.
You promised me.

380
00:16:03,367 --> 00:16:05,000
Stay on the subject.

381
00:16:05,033 --> 00:16:06,634
That is the subject.

382
00:16:06,667 --> 00:16:08,634
Married people,
bored out of their minds,

383
00:16:08,667 --> 00:16:10,433
looking for some strange.

384
00:16:10,467 --> 00:16:12,866
It never solves what was wrong
in the first place.

385
00:16:12,899 --> 00:16:15,333
Oh, like you're
such a fucking expert.

386
00:16:15,367 --> 00:16:16,667
I'm gonna tell you
one thing --

387
00:16:16,700 --> 00:16:19,367
That lying,
cheating little cocksucker

388
00:16:19,400 --> 00:16:21,734
is not moving back
into my house

389
00:16:21,766 --> 00:16:25,133
until I see some real fucking
remorse-itude, okay?

390
00:16:25,166 --> 00:16:27,833
I want tears.
I want jewelry.

391
00:16:27,866 --> 00:16:30,100
Hank never bought me
any jewelry.

392
00:16:30,133 --> 00:16:31,433
Not then, no.

393
00:16:31,467 --> 00:16:33,200
But he bought you that ring,
didn't he?

394
00:16:33,233 --> 00:16:34,966
What ring?

395
00:16:35,000 --> 00:16:36,634
Oh, fuck.

396
00:16:38,200 --> 00:16:40,500
I spoiled the fucking
surprise, didn't I?

397
00:16:40,533 --> 00:16:42,200
What fucking surprise?
Shit.

398
00:16:42,233 --> 00:16:44,167
I'm getting married.
Why would Hank buy me a ring?

399
00:16:44,267 --> 00:16:46,233
I don't know.

400
00:16:46,267 --> 00:16:49,000
Charlie mentioned that
he was on some kind of roll,

401
00:16:49,033 --> 00:16:50,966
and he got a bonus
from the movie,

402
00:16:51,000 --> 00:16:53,700
and then he went and blew it
on some antique ring.

403
00:16:53,734 --> 00:16:56,066
Don't tell me that.
What, for me?

404
00:16:56,100 --> 00:16:57,066
No.

405
00:16:57,100 --> 00:16:58,133
Of course for you.

406
00:16:58,166 --> 00:17:00,433
That's the kind of bling
you like, right?

407
00:17:00,467 --> 00:17:01,700
Dead people's jewelry?

408
00:17:02,866 --> 00:17:05,400
Wait. What kind of ring
did Bill get you, again?

409
00:17:05,433 --> 00:17:07,400
Oh, that's right --
None.

410
00:17:07,433 --> 00:17:10,100
It's on order, okay?

411
00:17:10,133 --> 00:17:12,000
It's --
It's very special.

412
00:17:12,033 --> 00:17:13,766
It's a canadian diamond.

413
00:17:13,799 --> 00:17:15,433
Yes.

414
00:17:15,467 --> 00:17:18,467
Are they good with
the diamonds, the canadians?

415
00:17:18,500 --> 00:17:20,933
I thought just the bacon.

416
00:17:20,966 --> 00:17:22,766
Psst. Hey.

417
00:17:22,799 --> 00:17:24,567
Hey.

418
00:17:24,600 --> 00:17:25,567
I need a favor.

419
00:17:25,600 --> 00:17:27,433
And I need some sleep.
Go away.

420
00:17:27,467 --> 00:17:28,866
I'm getting close
out here.

421
00:17:28,899 --> 00:17:30,400
Close to what?

422
00:17:30,433 --> 00:17:31,866
Sealing the deal.

423
00:17:31,899 --> 00:17:33,933
With lady tyson?

424
00:17:33,966 --> 00:17:35,933
Good luck with that.
Keep your hands up, though.

425
00:17:35,966 --> 00:17:37,433
Here's the thing, okay?

426
00:17:37,467 --> 00:17:39,600
She seems amenable
to the naughty, right?

427
00:17:39,634 --> 00:17:42,333
But she seems even more amenable
if you're part of it.

428
00:17:42,367 --> 00:17:44,766
I think she's got kind of
a thing for you or something.

429
00:17:44,799 --> 00:17:46,133
No, I'm not going for that.

430
00:17:46,166 --> 00:17:47,700
I've already
given that girl

431
00:17:47,734 --> 00:17:49,600
enough of my
precious bodily fluids.

432
00:17:49,634 --> 00:17:52,799
Hey, Hank, I think you need
to take one for the team here.

433
00:17:52,833 --> 00:17:54,367
What team would that be?

434
00:17:54,400 --> 00:17:56,600
The team of you and me,
buddy, all right?

435
00:17:56,634 --> 00:17:59,133
My wife is out there
trolling for snatch, okay?

436
00:17:59,166 --> 00:18:01,734
Meanwhile, I've stumbled
onto some high-class,

437
00:18:01,766 --> 00:18:03,467
once-in-a-lifetime
fantasy shit here.

438
00:18:03,500 --> 00:18:04,866
I don't know
if you're aware,

439
00:18:04,899 --> 00:18:07,233
but this kind of thing
doesn't happen for me every day.

440
00:18:07,267 --> 00:18:09,634
No, I am aware,
and I feel your pain.

441
00:18:09,667 --> 00:18:11,634
But there's no way
I'm gonna take a chance

442
00:18:11,667 --> 00:18:14,333
of crossing swords with you
over some poor girl's "vajanus."

443
00:18:14,367 --> 00:18:15,567
All right.
That's cool.

444
00:18:15,600 --> 00:18:16,766
I get it.

445
00:18:16,799 --> 00:18:18,933
I'll go out there, I'll give it
my best shot, right?

446
00:18:18,966 --> 00:18:21,833
If it doesn't happen,
another time, right?

447
00:18:21,866 --> 00:18:24,400
If not then,
there's always call girls,

448
00:18:24,433 --> 00:18:26,000
interactive porn,
plastic vaginas.

449
00:18:26,033 --> 00:18:27,734
Thanks, buddy.
I feel much better now.

450
00:18:27,766 --> 00:18:30,100
Fuck it, Charlie.
Okay.

451
00:18:30,133 --> 00:18:32,333
Okay.
I'll do it.

452
00:18:33,433 --> 00:18:35,433
First, we got to
set some guidelines.

453
00:18:35,467 --> 00:18:38,166
Excellent idea! Excellent.
What? What are you thinking?

454
00:18:38,200 --> 00:18:39,799
Okay, first,

455
00:18:39,833 --> 00:18:42,766
I don't want to see your cock
anywhere near me.

456
00:18:44,000 --> 00:18:46,333
Why would I want my cock
anywhere near you?

457
00:18:46,367 --> 00:18:48,866
Why would you want to be
involved in a threesome with me?

458
00:18:48,899 --> 00:18:50,500
I don't.
My client does.

459
00:18:50,533 --> 00:18:51,966
this client doesn't.

460
00:18:52,000 --> 00:18:53,833
that client,
the new client.

461
00:18:53,866 --> 00:18:55,200
Do you want to do this?!

462
00:18:55,233 --> 00:18:57,667
No. But I will.
For you.

463
00:18:57,700 --> 00:18:59,433
Anything for you,
my love.

464
00:19:01,467 --> 00:19:03,467
Go agent the deal.
I'm gonna freshen up here.

465
00:19:03,500 --> 00:19:04,799
I need to --

466
00:19:04,833 --> 00:19:07,799
Go make it so.
Make it so.

467
00:19:12,200 --> 00:19:15,333
All right. I'm good.
Bring it on.

468
00:19:18,533 --> 00:19:20,066
Well, I should get going.

469
00:19:20,100 --> 00:19:22,267
I have to get up
for work in the morning.

470
00:19:22,300 --> 00:19:25,133
Think about what I said -- I'd
love to work with you on this.

471
00:19:26,433 --> 00:19:28,166
Well...

472
00:19:28,200 --> 00:19:29,899
Yes?

473
00:19:31,799 --> 00:19:33,467
Here you go.

474
00:19:35,467 --> 00:19:37,533
Make shit happen.

475
00:19:37,567 --> 00:19:39,500
Oh, I will.

476
00:19:42,467 --> 00:19:44,400
Marcy:
let's do it.

477
00:19:46,567 --> 00:19:48,133
Mm!

478
00:19:48,166 --> 00:19:49,433
Mmm!

479
00:19:49,467 --> 00:19:51,066
Okay,
where to, bitch?

480
00:19:51,100 --> 00:19:53,233
Totally up to you,
slunt.

481
00:19:55,033 --> 00:19:56,700
God, I Miss you.

482
00:19:56,734 --> 00:19:58,200
I fuckin' Miss you!

483
00:19:58,233 --> 00:20:00,233
I Miss you.
I love you.

484
00:20:02,567 --> 00:20:05,000
I Miss --
I Miss all of us.

485
00:20:05,033 --> 00:20:08,267
Me and you
and Hank and Charlie.

486
00:20:08,300 --> 00:20:11,966
That first year you guys were
out here -- that was magic.

487
00:20:12,000 --> 00:20:13,033
Mm-hmm.

488
00:20:13,066 --> 00:20:15,166
The drinking,
the dinners,

489
00:20:15,200 --> 00:20:18,100
the movies,
the smoking, the "ex."

490
00:20:18,133 --> 00:20:22,600
That time we almost did swap
but Charlie got hives.

491
00:20:22,634 --> 00:20:25,333
Oh, good times.

492
00:20:25,367 --> 00:20:27,033
Yeah.

493
00:20:27,066 --> 00:20:31,066
You know, morsel, it can
be like that again.

494
00:20:31,100 --> 00:20:32,833
No offense, sweetie,

495
00:20:32,866 --> 00:20:35,233
but I don't want to do
that kind of stuff with Bill.

496
00:20:35,267 --> 00:20:36,766
Why not?

497
00:20:36,799 --> 00:20:37,833
I don't know.

498
00:20:37,866 --> 00:20:40,734
He just kind of
makes my labia shrivel.

499
00:20:40,766 --> 00:20:43,066
Thank you
for that nice image.

500
00:20:43,100 --> 00:20:48,133
I'm sorry. I just --
I Miss my fucking life.

501
00:20:48,166 --> 00:20:51,866
I know it's incredibly
anti-feminist of me to admit it,

502
00:20:51,899 --> 00:20:53,333
but...

503
00:20:53,367 --> 00:20:56,667
...I miss
that sexy little bulldog.

504
00:20:56,700 --> 00:20:58,567
Ugh.

505
00:20:58,600 --> 00:20:59,567
Ucch.

506
00:20:59,600 --> 00:21:02,500
I fucked up,
he fucked up...

507
00:21:02,533 --> 00:21:05,734
I just -- I want to go back
to the way things were.

508
00:21:12,000 --> 00:21:13,634
Marsupial...

509
00:21:13,667 --> 00:21:15,833
Karenina...

510
00:21:17,133 --> 00:21:20,899
Did he really
buy me a ring?

511
00:21:20,933 --> 00:21:22,766
Yeah.

512
00:21:22,799 --> 00:21:25,533
This comes
as a shock to you?

513
00:21:25,567 --> 00:21:27,400
Look,
I know Hank can be

514
00:21:27,433 --> 00:21:29,700
a douchebag
on wheels sometimes,

515
00:21:29,734 --> 00:21:32,367
but he loves
the shit out of you.

516
00:21:32,400 --> 00:21:36,166
His sun rises
and sets on you, baby.

517
00:21:43,833 --> 00:21:45,166
Dear?

518
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Dear?

519
00:21:47,866 --> 00:21:49,500
Could I get a sip of that?

520
00:21:49,533 --> 00:21:51,799
Working hard, huh?

521
00:21:54,799 --> 00:21:59,000
Wouldn't want to get
any germs on you, huh?

522
00:21:59,033 --> 00:22:01,000
You're hardly working.

523
00:22:15,300 --> 00:22:16,400
Okay.

524
00:22:16,433 --> 00:22:17,567
Okay.

525
00:22:17,600 --> 00:22:19,100
You know what?

526
00:22:19,133 --> 00:22:21,033
Come on up.
Come on up.

527
00:22:21,066 --> 00:22:22,467
Come here.

528
00:22:22,500 --> 00:22:25,433
Listen, I-I think
if it hasn't happened yet,

529
00:22:25,467 --> 00:22:27,734
I don't think
it's gonna happen.

530
00:22:27,766 --> 00:22:29,833
And, I apologize,
but I-I just think I'd be

531
00:22:29,866 --> 00:22:33,267
shooting puffs of smoke
right now, anyway, so...

532
00:22:33,300 --> 00:22:34,467
Maybe...

533
00:22:34,500 --> 00:22:37,233
Maybe that's it.

534
00:22:37,267 --> 00:22:38,866
No mбs.

535
00:22:38,899 --> 00:22:41,533
Okay, Charlie,
you've got work to do.

536
00:22:41,567 --> 00:22:44,866
What the client wants,
the client gets.

537
00:22:44,899 --> 00:22:46,866
Not this client.

538
00:23:00,000 --> 00:23:01,866
Shh!

539
00:23:01,899 --> 00:23:03,300
Maybe they're still out.

540
00:23:03,333 --> 00:23:06,200
The music's on,
the cars are here.

541
00:23:06,233 --> 00:23:08,267
They just don't hear us.

542
00:23:21,933 --> 00:23:23,566
Ooh, yeah!

543
00:23:23,600 --> 00:23:26,266
Yeah! Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah!

544
00:23:26,400 --> 00:23:28,200
Holy shit.

545
00:23:28,233 --> 00:23:29,533
Charlie...

546
00:23:29,567 --> 00:23:32,467
Charlie!
Mm! Mm!

547
00:23:32,500 --> 00:23:34,166
Charlie!

548
00:23:37,066 --> 00:23:38,966
It's all clear.

549
00:23:38,999 --> 00:23:40,800
Okay.

550
00:23:44,200 --> 00:23:45,266
Charlie.

551
00:23:45,300 --> 00:23:46,667
Charlie.
Ahh!

552
00:23:46,700 --> 00:23:48,733
Charlie, shit!
Heads up!

553
00:23:48,767 --> 00:23:50,066
Oh, yes! Yes!

554
00:23:50,099 --> 00:23:52,966
I just remembered
why I didn't call her back.

555
00:23:55,166 --> 00:23:56,567
Charlie.

556
00:23:56,600 --> 00:23:57,999
Charlie.

557
00:23:58,033 --> 00:23:59,500
Dude, she's gonna blow.

558
00:24:01,934 --> 00:24:03,200
Ah!

559
00:24:03,233 --> 00:24:05,166
Oh, yeah!
Oh, yeah!

560
00:24:25,066 --> 00:24:28,433
Baby, come on. Hey, hey, hey.
We were taking a break.

561
00:24:28,467 --> 00:24:31,366
I was just getting some stank
on my hang-low, like you said.

562
00:24:31,400 --> 00:24:33,834
Hey.
Don't go away mad.

563
00:24:33,867 --> 00:24:34,934
I'm not mad.

564
00:24:34,966 --> 00:24:37,667
You're just absolutely
fucking disgusting.

565
00:24:37,700 --> 00:24:39,999
I admit it wasn't the most
pleasant scene to walk in on,

566
00:24:40,033 --> 00:24:41,667
but nobody asked you
to walk in on it.

567
00:24:41,700 --> 00:24:42,734
You know what?
You're right.

568
00:24:42,834 --> 00:24:45,200
And that's why I'm getting
the fuck out of here.

569
00:24:45,233 --> 00:24:46,767
You don't owe me
an apology.

570
00:24:46,800 --> 00:24:48,300
Karen, you can't
have it both ways.

571
00:24:48,333 --> 00:24:50,373
You can't tell me to fuck off
and forget about you

572
00:24:50,400 --> 00:24:52,734
and then wander back into my
life whenever you feel like it.

573
00:24:52,834 --> 00:24:56,600
Believe me, I will not
make the same mistake again.

574
00:24:56,633 --> 00:24:57,600
Okay.
Okay.

575
00:24:57,633 --> 00:24:58,900
Well,
why did you come?

576
00:24:58,934 --> 00:25:01,966
Because you bought me a ring,
you fucking asshole.

577
00:25:01,999 --> 00:25:03,600
I did.
Yes.

578
00:25:03,633 --> 00:25:07,233
I mean, you went into a store,
and you looked around,

579
00:25:07,266 --> 00:25:09,533
and then you -- you picked out
a ring, and then --

580
00:25:09,567 --> 00:25:11,033
And then
you bought it for me.

581
00:25:11,066 --> 00:25:12,667
I did.

582
00:25:14,166 --> 00:25:16,600
But you never
bought me a ring. Ever.

583
00:25:16,633 --> 00:25:19,033
Where is it?
Why didn't you give it to me?

584
00:25:19,066 --> 00:25:22,133
You told me you were gonna marry
Bill and I should respect that.

585
00:25:22,166 --> 00:25:23,467
Right. Yes.

586
00:25:23,500 --> 00:25:26,467
That never
stopped you before.

587
00:25:26,500 --> 00:25:28,433
Would you have wanted me
to give it to you?

588
00:25:28,467 --> 00:25:30,333
I mean, would that
have made a difference?

589
00:25:30,366 --> 00:25:35,200
Are you questioning things?
Are you having doubts?

590
00:25:35,233 --> 00:25:36,800
I question everything.

591
00:25:36,834 --> 00:25:38,394
It's very healthy.
It is very healthy.

592
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
But if you are questioning
things and having doubts,

593
00:25:40,500 --> 00:25:42,700
maybe you shouldn't just,
you know, rush into the wedding.

594
00:25:42,800 --> 00:25:44,680
Maybe you should postpone
the fucking wedding.

595
00:25:44,700 --> 00:25:46,099
What's the rush?

596
00:25:46,133 --> 00:25:48,366
I can't do that.

597
00:25:48,400 --> 00:25:50,333
Look, I never said
that you had to choose

598
00:25:50,366 --> 00:25:52,500
between me
and william the conqueror.

599
00:25:52,533 --> 00:25:55,099
I just think you can't
run off and marry a guy

600
00:25:55,133 --> 00:25:58,099
after making sweet love
to yours truly.

601
00:25:58,133 --> 00:26:00,900
It just wouldn't be chaste,
young lady.

602
00:26:00,934 --> 00:26:03,133
Says the guy
who's, like, hosting orgies

603
00:26:03,166 --> 00:26:05,533
and standing in the middle
of the street in a skirt.

604
00:26:05,567 --> 00:26:07,834
It was hardly an orgy.
I wasn't even that into it.

605
00:26:07,867 --> 00:26:09,567
I just did it
to get Charlie laid.

606
00:26:09,600 --> 00:26:12,233
I forgot -- you're
such a humanitarian, right?

607
00:26:12,266 --> 00:26:14,600
Look, I did buy you a ring,
and I would show it to you,

608
00:26:14,633 --> 00:26:17,166
but I gave it to this homeless
woman after you blew me off.

609
00:26:17,200 --> 00:26:18,366
It's a true story.

610
00:26:18,400 --> 00:26:20,120
It was a very nice ring.
It was beautiful.

611
00:26:20,133 --> 00:26:22,213
It was elegant and understated,
much like yourself.

612
00:26:22,233 --> 00:26:23,733
I would have
liked nothing better

613
00:26:23,767 --> 00:26:26,200
than to get down on bended knee
and slip it on your finger.

614
00:26:26,233 --> 00:26:27,700
Stop it.

615
00:26:27,733 --> 00:26:29,500
But buying it
was a mistake.

616
00:26:29,533 --> 00:26:32,013
Because it's not about the ring.
It was never about the ring.

617
00:26:32,033 --> 00:26:33,400
It's not about marriage.

618
00:26:33,433 --> 00:26:35,433
It's not about the wedding,
it's not about me,

619
00:26:35,467 --> 00:26:37,366
it's not about Bill,
it's not about Becca...

620
00:26:37,400 --> 00:26:39,300
It's about you, Karen.

621
00:26:46,266 --> 00:26:47,800
Bye, Hank.

622
00:26:49,767 --> 00:26:52,999
Good night, champ.
Come again.

623
00:26:53,834 --> 00:26:55,533
So to speak.
You know...

624
00:26:55,567 --> 00:26:57,999
Good night.

625
00:26:58,033 --> 00:26:59,166
Good night...

626
00:26:59,200 --> 00:27:00,733
Karen.

627
00:27:06,300 --> 00:27:09,767
yo.
Runkulus maximus.

628
00:27:13,633 --> 00:27:15,600
Look at you.

629
00:27:15,633 --> 00:27:18,300
Isn't it good
to be free?

630
00:27:18,333 --> 00:27:20,033
Hmm?

631
00:27:20,066 --> 00:27:23,800
No women weighing us down.

632
00:27:23,834 --> 00:27:27,300
Ain't life
fuckin' grand?


Подписка

Введи e-mail:


Подпишись на RSS:
feedburnet

Сейчас на сайте

Сейчас на сайте 0 пользователя и 0 гостя.

Кнопки

Счетчик